lainchan/inc/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/javascript.po

734 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# limbobarrage <ijynyjdl@grr.la>, 2014
2014-06-21 15:04:04 -04:00
# cicus, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vichan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-10-05 12:35:12 -04:00
"POT-Creation-Date: 2014-10-05 18:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Łabanowski <marcin@6irc.net>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/tinyboard-vichan-devel/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../../../js/style-select.js:40 ../../../../js/style-select.js:41
msgid "Style: "
msgstr "Stílus:"
#: ../../../../js/hide-images.js:50 ../../../../js/upload-selection.js:51
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:30 ../../../../js/hide-images.js:51
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:32
2014-06-21 15:04:04 -04:00
#: ../../../../js/upload-selection.js:61 ../../../../js/upload-selection.js:69
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: ../../../../js/hide-images.js:50 ../../../../js/hide-images.js:51
msgid "hide"
msgstr "elrejt"
#: ../../../../js/hide-images.js:56 ../../../../js/hide-images.js:57
2014-06-21 15:04:04 -04:00
#: ../../../../js/hide-images.js:63
msgid "show"
msgstr "mutat"
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:39
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:54
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:40
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:55
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:41
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:56
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:53
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:70
msgid "Show locked threads"
msgstr "Mutassa a lezárt szálakat"
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:39
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:54
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:40
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:55
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:41
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:56
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:44
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:53
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:70
msgid "Hide locked threads"
msgstr "Rejtse el a lezárt szálakat"
#: ../../../../js/upload-selection.js:32 ../../../../js/upload-selection.js:45
2014-06-21 15:04:04 -04:00
#: ../../../../js/upload-selection.js:53
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../../../../js/upload-selection.js:50 ../../../../js/upload-selection.js:60
2014-06-21 15:04:04 -04:00
#: ../../../../js/upload-selection.js:68
msgid "Select"
msgstr "Kiválaszt"
#: ../../../../js/upload-selection.js:53 ../../../../js/upload-selection.js:63
2014-06-21 15:04:04 -04:00
#: ../../../../js/upload-selection.js:71
msgid "Remote"
msgstr "Külső link"
#: ../../../../js/upload-selection.js:56 ../../../../js/upload-selection.js:66
2014-06-21 15:04:04 -04:00
#: ../../../../js/upload-selection.js:74
msgid "Embed"
msgstr "Beágyaz"
#: ../../../../js/upload-selection.js:59 ../../../../js/upload-selection.js:69
2014-06-21 15:04:04 -04:00
#: ../../../../js/upload-selection.js:77
msgid "Oekaki"
msgstr "Saját rajz"
#: ../../../../js/toggle-images.js:41 ../../../../js/toggle-images.js:42
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/toggle-images.js:45
msgid "hidden"
msgstr "rejtett"
#: ../../../../js/toggle-images.js:57 ../../../../js/toggle-images.js:70
#: ../../../../js/toggle-images.js:58 ../../../../js/toggle-images.js:71
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/toggle-images.js:86
msgid "Show images"
msgstr "Mutassa a képeket"
#: ../../../../js/toggle-images.js:57 ../../../../js/toggle-images.js:70
#: ../../../../js/toggle-images.js:58 ../../../../js/toggle-images.js:71
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/toggle-images.js:63 ../../../../js/toggle-images.js:86
msgid "Hide images"
msgstr "Rejtse el a képeket"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:27
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:29
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:29
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:31
msgid "Delete file only"
msgstr "Csak a fájlt törölje"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:31
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:33
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:35
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:37
msgid "Reason"
msgstr "Ok"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:37
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:39
msgid "Report"
msgstr "Jelent"
#: ../../../../js/expand.js:20 ../../../../js/expand.js:22
msgid "Click reply to view."
msgstr "Kattints a válaszra a megjelenítéshez"
#: ../../../../js/expand.js:20 ../../../../js/expand.js:22
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/live-index.js:72 ../../../../js/live-index.js:83
msgid "Click to expand"
2014-10-05 12:35:12 -04:00
msgstr "Összes hozzászólás megjelenítése"
#: ../../../../js/expand.js:44 ../../../../js/expand.js:46
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/expand.js:50
msgid "Hide expanded replies"
2014-10-05 12:35:12 -04:00
msgstr "Hozzászólások elrejtése"
#: ../../../../js/oekaki.js:10
msgid "Brush size"
msgstr "Ecsetméret"
#: ../../../../js/oekaki.js:10
msgid "Set text"
msgstr "Szöveg megadása"
#: ../../../../js/oekaki.js:10
msgid "Clear"
msgstr "Töröl"
#: ../../../../js/oekaki.js:10
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: ../../../../js/oekaki.js:10
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
#: ../../../../js/oekaki.js:11
msgid "Toggle eraser"
msgstr "Radírt kapcsol"
#: ../../../../js/oekaki.js:11
msgid "Get color"
msgstr "Színt kiválaszt"
#: ../../../../js/oekaki.js:11
msgid "Fill"
msgstr "KItölt"
#: ../../../../js/oekaki.js:12
msgid "Use oekaki instead of file?"
msgstr "Szeretnéd a rajzodat használni fájl helyett?"
#: ../../../../js/oekaki.js:21
msgid "Edit in oekaki"
msgstr "A rajzod szerkesztése"
#: ../../../../js/oekaki.js:152
msgid "Enter some text"
msgstr "Írj be szöveget"
#: ../../../../js/oekaki.js:153
msgid "Enter font or leave empty"
msgstr "Adj meg betűtípust, vagy hagyd üresen"
#: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:65
#: ../../../../js/forced-anon.js:69 ../../../../js/forced-anon.js:60
#: ../../../../js/forced-anon.js:66 ../../../../js/forced-anon.js:70
#: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:67
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/forced-anon.js:71 ../../../../js/forced-anon.js:73
#: ../../../../js/forced-anon.js:81 ../../../../js/forced-anon.js:85
msgid "Forced anonymity"
msgstr "Erőltetett anonimitás"
#: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:65
#: ../../../../js/forced-anon.js:60 ../../../../js/forced-anon.js:66
#: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:67
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/forced-anon.js:73 ../../../../js/forced-anon.js:81
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezett"
#: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:69
#: ../../../../js/forced-anon.js:60 ../../../../js/forced-anon.js:70
#: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:71
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/forced-anon.js:73 ../../../../js/forced-anon.js:85
msgid "disabled"
msgstr "tiltott"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Sun"
msgstr "Va"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Mon"
msgstr "Hé"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Tue"
msgstr "Ke"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Wed"
msgstr "Sze"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Thu"
msgstr "Csü"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Fri"
msgstr "Pé"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Sat"
msgstr "Szo"
#: ../../../../js/catalog-link.js:21 ../../../../js/catalog-link.js:32
#: ../../../../js/catalog-link.js:40 ../../../../js/catalog-link.js:33
#: ../../../../js/catalog-link.js:44 ../../../../js/catalog-link.js:52
2014-10-05 12:35:12 -04:00
#: ../../../../js/catalog-link.js:28 ../../../../js/catalog-link.js:39
#: ../../../../js/catalog-link.js:47
msgid "Catalog"
msgstr "Katalógus"
#: ../../../../js/quick-reply.js:21 ../../../../js/quick-reply-old.js:21
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:23
msgid "Submit"
msgstr "Elküld"
#: ../../../../js/quick-reply.js:31 ../../../../js/quick-reply-old.js:31
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:33
msgid "Quick reply"
msgstr "Gyors válasz"
#: ../../../../js/quick-reply.js:33 ../../../../js/quick-reply-old.js:33
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:35
#, python-brace-format
msgid "Posting mode: Replying to <small>&gt;&gt;{0}</small>"
msgstr "Hozzászólás módja: Válasz erre: <small>&gt;&gt;{0}</small>"
#: ../../../../js/quick-reply.js:33 ../../../../js/quick-reply-old.js:33
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:35
msgid "Return"
msgstr "Vissza"
#: ../../../../js/expand-all-images.js:20
#: ../../../../js/expand-all-images.js:21
#: ../../../../js/expand-all-images.js:22
2014-06-21 15:04:04 -04:00
#: ../../../../js/expand-all-images.js:23
msgid "Expand all images"
msgstr "Összes kép nagy méretűre"
#: ../../../../templates/main.js:6
msgid "Hello!"
msgstr "Szia!"
#: ../../../../templates/main.js:18
#, python-brace-format
msgid "{0} users"
msgstr "(0) felhasználó"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:28
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:39
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:29
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:40
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:52
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:63
msgid "(hide threads from this board)"
msgstr "(szálak elrejtése erről a tábláról)"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:32
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:44
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:33
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:45
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:56
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:68
msgid "(show threads from this board)"
msgstr "(szálak mutatása erről a tábláról)"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:57
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:58
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:81
msgid "No more threads to display"
msgstr "Nincs több megjelenítendő szál"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:79
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:80
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:103
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
#: ../../../../js/download-original.js:32
#: ../../../../js/download-original.js:33
msgid "Save as original filename"
msgstr "Mentés eredeti fájlnévvel"
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:43
msgid "Reported post(s)."
msgstr "Jelentett hozzászólás(ok)."
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:53
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Ismeretlen hiba történt!"
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:60
msgid "Something went wrong... An unknown error occured!"
msgstr "Végérvényesen... Valami elveszett!"
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:68
msgid "Working..."
msgstr "Feldolgozás..."
#: ../../../../js/ajax.js:42 ../../../../js/ajax.js:45
msgid "Posting... (#%)"
msgstr "Küldés... (#%)"
#: ../../../../js/ajax.js:104 ../../../../js/ajax.js:109
msgid "Posted..."
msgstr "Elküldve..."
#: ../../../../js/ajax.js:106 ../../../../js/ajax.js:111
msgid "An unknown error occured when posting!"
msgstr "Ismeretlen hiba történt küldés közben!"
#: ../../../../js/ajax.js:130 ../../../../js/ajax.js:135
msgid "Posting..."
msgstr "Küldés..."
#: ../../../../js/quick-reply.js:223 ../../../../js/quick-reply.js:224
#: ../../../../js/quick-reply.js:225
msgid "Upload URL"
msgstr "URL Feltöltése"
#: ../../../../js/quick-reply.js:266 ../../../../js/quick-reply.js:267
#: ../../../../js/quick-reply.js:268
msgid "Spoiler Image"
msgstr "Spoiler Kép"
#: ../../../../js/quick-reply.js:277 ../../../../js/quick-reply.js:278
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/quick-reply.js:279 ../../../../js/quick-reply.js:281
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
#: ../../../../js/quick-reply.js:285 ../../../../js/quick-reply.js:406
#: ../../../../js/quick-reply.js:286 ../../../../js/quick-reply.js:407
#: ../../../../js/quick-reply.js:287 ../../../../js/quick-reply.js:408
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/quick-reply.js:289 ../../../../js/quick-reply.js:410
msgid "Quick Reply"
msgstr "Gyors válasz"
#: ../../../../js/watch.js:249 ../../../../js/watch.js:250
#: ../../../../js/watch.js:288 ../../../../js/watch.js:289
#: ../../../../js/watch.js:330 ../../../../js/watch.js:331
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/watch.js:361 ../../../../js/watch.js:362
msgid "Stop watching this thread"
msgstr "Szál figyelésének megszüntetése"
#: ../../../../js/watch.js:249 ../../../../js/watch.js:250
#: ../../../../js/watch.js:288 ../../../../js/watch.js:289
#: ../../../../js/watch.js:330 ../../../../js/watch.js:331
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/watch.js:361 ../../../../js/watch.js:362
msgid "Watch this thread"
msgstr "Figyelje ezt a szálat"
#: ../../../../js/watch.js:260 ../../../../js/watch.js:261
#: ../../../../js/watch.js:269 ../../../../js/watch.js:299
#: ../../../../js/watch.js:300 ../../../../js/watch.js:308
#: ../../../../js/watch.js:341 ../../../../js/watch.js:342
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/watch.js:350 ../../../../js/watch.js:372
#: ../../../../js/watch.js:373 ../../../../js/watch.js:381
msgid "Unpin this board"
msgstr "Tábla kiemelés megszüntetése"
#: ../../../../js/watch.js:260 ../../../../js/watch.js:261
#: ../../../../js/watch.js:269 ../../../../js/watch.js:299
#: ../../../../js/watch.js:300 ../../../../js/watch.js:308
#: ../../../../js/watch.js:341 ../../../../js/watch.js:342
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/watch.js:350 ../../../../js/watch.js:372
#: ../../../../js/watch.js:373 ../../../../js/watch.js:381
msgid "Pin this board"
msgstr "Emelje ki a táblát"
#: ../../../../js/watch.js:262 ../../../../js/watch.js:267
#: ../../../../js/watch.js:268 ../../../../js/watch.js:301
#: ../../../../js/watch.js:306 ../../../../js/watch.js:307
#: ../../../../js/watch.js:343 ../../../../js/watch.js:348
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/watch.js:349 ../../../../js/watch.js:374
#: ../../../../js/watch.js:379 ../../../../js/watch.js:380
msgid "Stop watching this board"
msgstr "Tábla figyelésének megszüntetése"
#: ../../../../js/watch.js:262 ../../../../js/watch.js:267
#: ../../../../js/watch.js:268 ../../../../js/watch.js:301
#: ../../../../js/watch.js:306 ../../../../js/watch.js:307
#: ../../../../js/watch.js:343 ../../../../js/watch.js:348
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/watch.js:349 ../../../../js/watch.js:374
#: ../../../../js/watch.js:379 ../../../../js/watch.js:380
msgid "Watch this board"
msgstr "Figyelje ezt a táblát"
#: ../../../../js/wpaint.js:113
msgid "Click on any image on this site to load it into oekaki applet"
msgstr "Kattints a kívánt képre ezen az oldalon a rajzprogramba betöltéshez"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Thursday"
msgstr "Csütörtök"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Friday"
msgstr "Péntek"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "January"
msgstr "Január"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "February"
msgstr "Február"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "March"
msgstr "Március"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "April"
msgstr "Április"
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../js/local-time.js:32
msgid "May"
msgstr "Május"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "June"
msgstr "Június"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "July"
msgstr "Július"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "August"
msgstr "Augusztus"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "September"
msgstr "Szeptember"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "October"
msgstr "Október"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "November"
msgstr "November"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "December"
msgstr "December"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Mar"
msgstr "Már"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Apr"
msgstr "Ápr"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Sep"
msgstr "Szep"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ../../../../js/local-time.js:33
msgid "AM"
msgstr "Délelőtt"
#: ../../../../js/local-time.js:34
msgid "PM"
msgstr "Délután"
#: ../../../../js/local-time.js:35
msgid "am"
msgstr "délelőtt"
#: ../../../../js/local-time.js:36
msgid "pm"
msgstr "délután"
#: ../../../../js/expand-video.js:45 ../../../../js/expand-video.js:48
msgid "Your browser does not support HTML5 video."
msgstr "A böngésződ nem támogatja a HTML5 videót."
#: ../../../../js/expand-video.js:189 ../../../../js/expand-video.js:192
2014-06-21 15:04:04 -04:00
#: ../../../../js/expand-video.js:193
msgid "[play once]"
msgstr "[lejátszás egyszer]"
#: ../../../../js/expand-video.js:190 ../../../../js/expand-video.js:193
2014-06-21 15:04:04 -04:00
#: ../../../../js/expand-video.js:194
msgid "[loop]"
msgstr "[ismétlés]"
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/webm-settings.js:42 ../../../../js/webm-settings.js:45
msgid "WebM Settings"
msgstr "WebM beállítások"
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/webm-settings.js:44 ../../../../js/webm-settings.js:54
msgid "Expand videos inline"
msgstr "Videók kinagyítása szálon belül"
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/webm-settings.js:45 ../../../../js/webm-settings.js:55
msgid "Play videos on hover"
2014-05-10 16:38:43 -04:00
msgstr "Videók lebegő lejátszása ha az egérmutató föléjük ér"
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/webm-settings.js:46 ../../../../js/webm-settings.js:56
msgid "Default volume"
msgstr "Alap hangerő"
2014-04-19 18:58:33 -04:00
#: ../../../../js/treeview.js:18
msgid "Tree view"
msgstr "Fa nézet"
2014-06-21 15:04:04 -04:00
#: ../../../../js/expand-all-images.js:32
2014-10-05 12:35:12 -04:00
#: ../../../../js/expand-all-images.js:35
2014-06-21 15:04:04 -04:00
msgid "Shrink all images"
2014-08-08 15:46:35 -04:00
msgstr "Összes kép eredeti méretűre"
2014-06-21 15:04:04 -04:00
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:33 ../../../../js/no-animated-gif.js:37
2014-10-05 12:35:12 -04:00
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:40
2014-06-21 15:04:04 -04:00
msgid "Animate GIFs"
2014-08-08 15:46:35 -04:00
msgstr "GIF-ek lejátszása"
2014-06-21 15:04:04 -04:00
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:42 ../../../../js/no-animated-gif.js:48
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:47 ../../../../js/no-animated-gif.js:57
2014-10-05 12:35:12 -04:00
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:62 ../../../../js/no-animated-gif.js:50
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:60 ../../../../js/no-animated-gif.js:65
2014-06-21 15:04:04 -04:00
msgid "Unanimate GIFs"
2014-08-08 15:46:35 -04:00
msgstr "Animált GIF-ek leállítása"
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/webm-settings.js:41
msgid "WebM"
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "WebM"
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/live-index.js:25 ../../../../js/live-index.js:84
msgid "No new posts."
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Nincs új hozzászólás."
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/live-index.js:30 ../../../../js/live-index.js:73
msgid "No new threads."
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Nincs új szál."
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/live-index.js:72
#, python-brace-format
msgid "There are {0} new threads."
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "{0} új szál keletkezett."
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/live-index.js:83
#, python-brace-format
msgid "There are {0} new posts in this thread."
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "{0} új hozzászólás keletkezett ebben a szálban."
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/options.js:106
msgid "Options"
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Beállítások"
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/options/general.js:15
msgid "General"
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Általános"
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/options/general.js:18
msgid "Storage: "
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Tárhely:"
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/options/general.js:21
msgid "Export"
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Exportálás"
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/options/general.js:27
msgid "Import"
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Importálás"
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/options/general.js:28
msgid "Paste your storage data"
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Illeszd be a tárhely adataid"
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/options/general.js:40
msgid "Erase"
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Törlés"
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/options/general.js:41
msgid ""
"Are you sure you want to erase your storage? This involves your hidden "
"threads, watched threads, post password and many more."
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Biztos vagy benne, hogy törölni akarod a tárhelyedet? Ez magában voglalja a rejtett szálaidat, figyelt szálaidat, hozzászólási jelszavad és még számos egyebet."
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/options/user-css.js:14
msgid "User CSS"
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Felhasználó által definiált CSS"
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/options/user-css.js:23
msgid "Update custom CSS"
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Tetszőleges CSS felöltése"
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/options/user-css.js:45
msgid "Enter here your own CSS rules..."
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Add meg a saját CSS szabályaidat..."
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/options/user-css.js:46
msgid ""
"If you want to make a redistributable style, be sure to\n"
" have a Yotsuba B theme selected."
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Ha megosztható stílust szerenél létrehozni, \ngyőződj meg róla, hogy a Yotsuba B téma van kiválasztva."
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/options/user-css.js:47
msgid "You can include CSS files from remote servers, for example:"
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Lehetőséged van CSS fájlt használni távoli szerverről is, a következőképpen:"
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/options/user-js.js:14
msgid "User JS"
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Felhasználói JS"
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/options/user-js.js:23
msgid "Update custom Javascript"
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Tetszőleges Javascript feltöltése"
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/options/user-js.js:54
msgid "Enter here your own Javascript code..."
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Add meg a saját Javascript kódod..."
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/options/user-js.js:55
msgid ""
"Have a backup of your storage somewhere, as messing here\n"
" may render you this website unusable."
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Legyen egy biztonsági mentésed a tárhelyedről, arra az esetre,\nha az itteni ténykedésed okán a weboldal használhatatlanná válna."
2014-09-20 22:52:18 -04:00
#: ../../../../js/options/user-js.js:56
msgid "You can include JS files from remote servers, for example:"
2014-09-23 21:48:46 -04:00
msgstr "Lehetőséged van JS fájlok használatára távoli szerverről, a következőképpen:"
2014-10-05 12:35:12 -04:00
#: ../../../../js/id_colors.js:6 ../../../../js/id_colors.js:12
msgid "Color IDs"
msgstr ""
#: ../../../../js/auto-reload.js:33
msgid "Update"
msgstr ""