lainchan/inc/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/javascript.po
2013-12-29 01:38:44 +01:00

351 lines
8.8 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-29 01:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../../../js/quick-reply.js:20 ../../../../js/quick-reply.js:21
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:21
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
#: ../../../../js/quick-reply.js:30 ../../../../js/quick-reply.js:31
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:31
msgid "Quick reply"
msgstr "Szybka odpowiedź"
#: ../../../../js/quick-reply.js:32 ../../../../js/quick-reply.js:33
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:33
#, python-brace-format
msgid "Posting mode: Replying to <small>&gt;&gt;{0}</small>"
msgstr "Tryb postowania: Odpowiedź na <small>&gt;&gt;{0}</small>"
#: ../../../../js/quick-reply.js:32 ../../../../js/quick-reply.js:33
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:33
msgid "Return"
msgstr "Powrót"
#: ../../../../js/expand.js:20
msgid "Click reply to view."
msgstr "Kliknij Odpowiedź aby zobaczyć."
#: ../../../../js/expand.js:20
msgid "Click to expand"
msgstr "Kliknij aby rozwinąć"
#: ../../../../js/expand.js:41 ../../../../js/expand.js:45
#: ../../../../js/expand.js:43 ../../../../js/expand.js:44
msgid "Hide expanded replies"
msgstr "Schowaj rozwinięte odpowiedzi"
#: ../../../../js/local-time.js:40
msgid "Mon"
msgstr "pon"
#: ../../../../js/local-time.js:40
msgid "Tue"
msgstr "wto"
#: ../../../../js/local-time.js:40
msgid "Wed"
msgstr "śro"
#: ../../../../js/local-time.js:40
msgid "Thu"
msgstr "czw"
#: ../../../../js/local-time.js:40
msgid "Fri"
msgstr "pią"
#: ../../../../js/local-time.js:40
msgid "Sat"
msgstr "sob"
#: ../../../../js/local-time.js:40
msgid "Sun"
msgstr "nie"
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:39
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:54
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:40
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:55
msgid "Show locked threads"
msgstr "Pokaż zablokowane tematy"
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:39
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:54
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:40
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:55
msgid "Hide locked threads"
msgstr "Schowaj zablokowane tematy"
#: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:65
#: ../../../../js/forced-anon.js:69 ../../../../js/forced-anon.js:60
#: ../../../../js/forced-anon.js:66 ../../../../js/forced-anon.js:70
msgid "Forced anonymity"
msgstr "Wymuszona anonimowość"
#: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:65
#: ../../../../js/forced-anon.js:60 ../../../../js/forced-anon.js:66
msgid "enabled"
msgstr "włączona"
#: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:69
#: ../../../../js/forced-anon.js:60 ../../../../js/forced-anon.js:70
msgid "disabled"
msgstr "wyłączona"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:27
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:29
msgid "Delete file only"
msgstr "Usuń tylko plik"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:30 ../../../../js/hide-images.js:50
#: ../../../../js/upload-selection.js:51
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:31
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:35
msgid "Reason"
msgstr "Powód"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:37
msgid "Report"
msgstr "Zgłoszenie"
#: ../../../../js/hide-images.js:50
msgid "hide"
msgstr "ukryj"
#: ../../../../js/hide-images.js:56
msgid "show"
msgstr "pokaż"
#: ../../../../js/toggle-images.js:41
msgid "hidden"
msgstr "ukryte"
#: ../../../../js/toggle-images.js:57 ../../../../js/toggle-images.js:70
msgid "Show images"
msgstr "Pokaż obrazki"
#: ../../../../js/toggle-images.js:57 ../../../../js/toggle-images.js:70
msgid "Hide images"
msgstr "Ukryj obrazki"
#: ../../../../js/style-select.js:40
msgid "Style: "
msgstr "Styl: "
#: ../../../../templates/main.js:6
msgid "Hello!"
msgstr "Witaj!"
#: ../../../../templates/main.js:18
#, python-brace-format
msgid "{0} users"
msgstr "{0} użytkowników"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:28
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:39
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:29
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:40
msgid "(hide threads from this board)"
msgstr "(schowaj wątki z tego boardu)"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:32
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:44
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:33
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:45
msgid "(show threads from this board)"
msgstr "(pokaż wątki z tego boardu)"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:57
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:58
msgid "No more threads to display"
msgstr "Nie ma więcej wątków do wyświetlenia"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:79
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:80
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."
#: ../../../../js/upload-selection.js:32
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../../../../js/upload-selection.js:50
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: ../../../../js/upload-selection.js:53
msgid "Remote"
msgstr "Zdalny"
#: ../../../../js/upload-selection.js:56
msgid "Embed"
msgstr "Osadź"
#: ../../../../js/upload-selection.js:59
msgid "Oekaki"
msgstr "Oekaki"
#: ../../../../js/oekaki.js:10
msgid "Brush size"
msgstr "Rozmiar pędzla"
#: ../../../../js/oekaki.js:10
msgid "Set text"
msgstr "Ustaw tekst"
#: ../../../../js/oekaki.js:10
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: ../../../../js/oekaki.js:10
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: ../../../../js/oekaki.js:10
msgid "Load"
msgstr "Załaduj"
#: ../../../../js/oekaki.js:11
msgid "Toggle eraser"
msgstr "Przełącz gumkę"
#: ../../../../js/oekaki.js:11
msgid "Get color"
msgstr "Wybierz kolor"
#: ../../../../js/oekaki.js:11
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnij"
#: ../../../../js/oekaki.js:12
msgid "Use oekaki instead of file?"
msgstr "Użyć oekaki zamiast pliku?"
#: ../../../../js/oekaki.js:21
msgid "Edit in oekaki"
msgstr "Edytuj w oekaki"
#: ../../../../js/oekaki.js:152
msgid "Enter some text"
msgstr "Podaj jakiś tekst"
#: ../../../../js/oekaki.js:153
msgid "Enter font or leave empty"
msgstr "Podaj czcionkę, bądź pozostaw puste"
#: ../../../../js/catalog-link.js:21 ../../../../js/catalog-link.js:32
#: ../../../../js/catalog-link.js:40
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: ../../../../js/expand-all-images.js:20
#: ../../../../js/expand-all-images.js:21
msgid "Expand all images"
msgstr "Rozwiń wszystkie obrazki"
#: ../../../../js/download-original.js:32
msgid "Save as original filename"
msgstr "Zapisz z oryginalną nazwą pliku"
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:43
msgid "Reported post(s)."
msgstr "Zaraportowano post(y)."
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:53
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Wystąpił nieznany błąd!"
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:60
msgid "Something went wrong... An unknown error occured!"
msgstr "Coś poszło źle... wystąpił nieznany błąd!"
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:68
msgid "Working..."
msgstr "Przetwarzanie..."
#: ../../../../js/ajax.js:42
msgid "Posting... (#%)"
msgstr "Postowanie... (#%)"
#: ../../../../js/ajax.js:104
msgid "Posted..."
msgstr "Zapostowano..."
#: ../../../../js/ajax.js:106
msgid "An unknown error occured when posting!"
msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas postowania!"
#: ../../../../js/ajax.js:130
msgid "Posting..."
msgstr "Postowanie..."
#: ../../../../js/quick-reply.js:223
msgid "Upload URL"
msgstr "Wyślij URL"
#: ../../../../js/quick-reply.js:266
msgid "Spoiler Image"
msgstr "Schowaj obrazek"
#: ../../../../js/quick-reply.js:277
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: ../../../../js/quick-reply.js:285 ../../../../js/quick-reply.js:406
msgid "Quick Reply"
msgstr "Szybka odpowiedź"
#: ../../../../js/watch.js:249 ../../../../js/watch.js:250
msgid "Stop watching this thread"
msgstr "Przestań obserwować ten wątek"
#: ../../../../js/watch.js:249 ../../../../js/watch.js:250
msgid "Watch this thread"
msgstr "Obserwuj ten wątek"
#: ../../../../js/watch.js:260 ../../../../js/watch.js:261
#: ../../../../js/watch.js:269
msgid "Unpin this board"
msgstr "Odepnij ten board"
#: ../../../../js/watch.js:260 ../../../../js/watch.js:261
#: ../../../../js/watch.js:269
msgid "Pin this board"
msgstr "Przypnij ten board"
#: ../../../../js/watch.js:262 ../../../../js/watch.js:267
#: ../../../../js/watch.js:268
msgid "Stop watching this board"
msgstr "Przestań oberwować ten board"
#: ../../../../js/watch.js:262 ../../../../js/watch.js:267
#: ../../../../js/watch.js:268
msgid "Watch this board"
msgstr "Obserwuj ten board"