The version of vichan running on lainchan.org
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

849 lines
25KB

  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # sildeperker <nicholas.adam.wood@gmail.com>, 2014
  7. # Vladislav Višnevskij Petersen <vladikpetersen@gmail.com>, 2014
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: vichan\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2014-10-18 13:47+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2014-10-18 11:48+0000\n"
  14. "Last-Translator: Marcin Łabanowski <marcin@6irc.net>\n"
  15. "Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/projects/p/tinyboard-vichan-devel/language/da_DK/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: da_DK\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: ../../../../js/style-select.js:40 ../../../../js/style-select.js:41
  22. msgid "Style: "
  23. msgstr "Stil:"
  24. #: ../../../../js/hide-images.js:50 ../../../../js/upload-selection.js:51
  25. #: ../../../../js/quick-post-controls.js:30 ../../../../js/hide-images.js:51
  26. #: ../../../../js/quick-post-controls.js:32
  27. #: ../../../../js/upload-selection.js:61 ../../../../js/upload-selection.js:69
  28. msgid "File"
  29. msgstr "Fil"
  30. #: ../../../../js/hide-images.js:50 ../../../../js/hide-images.js:51
  31. msgid "hide"
  32. msgstr "skjul"
  33. #: ../../../../js/hide-images.js:56 ../../../../js/hide-images.js:57
  34. #: ../../../../js/hide-images.js:63
  35. msgid "show"
  36. msgstr "vis"
  37. #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:39
  38. #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:54
  39. #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:40
  40. #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:55
  41. #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:41
  42. #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:56
  43. #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:53
  44. #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:70
  45. msgid "Show locked threads"
  46. msgstr "Vis låste tråde"
  47. #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:39
  48. #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:54
  49. #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:40
  50. #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:55
  51. #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:41
  52. #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:56
  53. #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:44
  54. #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:53
  55. #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:70
  56. msgid "Hide locked threads"
  57. msgstr "Skjul låste tråde"
  58. #: ../../../../js/upload-selection.js:32 ../../../../js/upload-selection.js:45
  59. #: ../../../../js/upload-selection.js:53
  60. msgid "URL"
  61. msgstr "URL"
  62. #: ../../../../js/upload-selection.js:50 ../../../../js/upload-selection.js:60
  63. #: ../../../../js/upload-selection.js:68
  64. msgid "Select"
  65. msgstr "Vælg"
  66. #: ../../../../js/upload-selection.js:53 ../../../../js/upload-selection.js:63
  67. #: ../../../../js/upload-selection.js:71
  68. msgid "Remote"
  69. msgstr ""
  70. #: ../../../../js/upload-selection.js:56 ../../../../js/upload-selection.js:66
  71. #: ../../../../js/upload-selection.js:74
  72. msgid "Embed"
  73. msgstr "Indlejr"
  74. #: ../../../../js/upload-selection.js:59 ../../../../js/upload-selection.js:69
  75. #: ../../../../js/upload-selection.js:77
  76. msgid "Oekaki"
  77. msgstr "Oekaki"
  78. #: ../../../../js/toggle-images.js:41 ../../../../js/toggle-images.js:42
  79. #: ../../../../js/toggle-images.js:45
  80. msgid "hidden"
  81. msgstr "skjult"
  82. #: ../../../../js/toggle-images.js:57 ../../../../js/toggle-images.js:70
  83. #: ../../../../js/toggle-images.js:58 ../../../../js/toggle-images.js:71
  84. #: ../../../../js/toggle-images.js:86
  85. msgid "Show images"
  86. msgstr "Vis billeder"
  87. #: ../../../../js/toggle-images.js:57 ../../../../js/toggle-images.js:70
  88. #: ../../../../js/toggle-images.js:58 ../../../../js/toggle-images.js:71
  89. #: ../../../../js/toggle-images.js:63 ../../../../js/toggle-images.js:86
  90. msgid "Hide images"
  91. msgstr "Skjul billeder"
  92. #: ../../../../js/quick-post-controls.js:27
  93. #: ../../../../js/quick-post-controls.js:29
  94. msgid "Password"
  95. msgstr "Adgangskode"
  96. #: ../../../../js/quick-post-controls.js:29
  97. #: ../../../../js/quick-post-controls.js:31
  98. msgid "Delete file only"
  99. msgstr "Slet kun fil"
  100. #: ../../../../js/quick-post-controls.js:31
  101. #: ../../../../js/quick-post-controls.js:33
  102. msgid "Delete"
  103. msgstr "Slet"
  104. #: ../../../../js/quick-post-controls.js:35
  105. #: ../../../../js/quick-post-controls.js:37 ../../../../js/mod/ban-list.js:40
  106. msgid "Reason"
  107. msgstr "Grund"
  108. #: ../../../../js/quick-post-controls.js:37
  109. #: ../../../../js/quick-post-controls.js:39
  110. msgid "Report"
  111. msgstr "Anmeld"
  112. #: ../../../../js/expand.js:20 ../../../../js/expand.js:22
  113. msgid "Click reply to view."
  114. msgstr "Klik svar for at vise"
  115. #: ../../../../js/expand.js:20 ../../../../js/expand.js:22
  116. #: ../../../../js/live-index.js:72 ../../../../js/live-index.js:83
  117. msgid "Click to expand"
  118. msgstr "Klik for at udvide"
  119. #: ../../../../js/expand.js:44 ../../../../js/expand.js:46
  120. #: ../../../../js/expand.js:50
  121. msgid "Hide expanded replies"
  122. msgstr "Skjul udvidede svar"
  123. #: ../../../../js/oekaki.js:10
  124. msgid "Brush size"
  125. msgstr "Penselstørrelse"
  126. #: ../../../../js/oekaki.js:10
  127. msgid "Set text"
  128. msgstr "Sæt tekst"
  129. #: ../../../../js/oekaki.js:10
  130. msgid "Clear"
  131. msgstr "Ryd"
  132. #: ../../../../js/oekaki.js:10
  133. msgid "Save"
  134. msgstr "Gem"
  135. #: ../../../../js/oekaki.js:10
  136. msgid "Load"
  137. msgstr "Indlæs"
  138. #: ../../../../js/oekaki.js:11
  139. msgid "Toggle eraser"
  140. msgstr ""
  141. #: ../../../../js/oekaki.js:11
  142. msgid "Get color"
  143. msgstr "Læs farve"
  144. #: ../../../../js/oekaki.js:11
  145. msgid "Fill"
  146. msgstr "Fyld"
  147. #: ../../../../js/oekaki.js:12
  148. msgid "Use oekaki instead of file?"
  149. msgstr "Brug oekaki i stedet for fil?"
  150. #: ../../../../js/oekaki.js:21
  151. msgid "Edit in oekaki"
  152. msgstr "Redigér i oekaki"
  153. #: ../../../../js/oekaki.js:152
  154. msgid "Enter some text"
  155. msgstr "Skriv noget"
  156. #: ../../../../js/oekaki.js:153
  157. msgid "Enter font or leave empty"
  158. msgstr "Vælg skrifttype eller lad stå tomt"
  159. #: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:65
  160. #: ../../../../js/forced-anon.js:69 ../../../../js/forced-anon.js:60
  161. #: ../../../../js/forced-anon.js:66 ../../../../js/forced-anon.js:70
  162. #: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:67
  163. #: ../../../../js/forced-anon.js:71 ../../../../js/forced-anon.js:73
  164. #: ../../../../js/forced-anon.js:81 ../../../../js/forced-anon.js:85
  165. msgid "Forced anonymity"
  166. msgstr "Tvungen anonymitet"
  167. #: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:65
  168. #: ../../../../js/forced-anon.js:60 ../../../../js/forced-anon.js:66
  169. #: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:67
  170. #: ../../../../js/forced-anon.js:73 ../../../../js/forced-anon.js:81
  171. msgid "enabled"
  172. msgstr "aktiveret"
  173. #: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:69
  174. #: ../../../../js/forced-anon.js:60 ../../../../js/forced-anon.js:70
  175. #: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:71
  176. #: ../../../../js/forced-anon.js:73 ../../../../js/forced-anon.js:85
  177. msgid "disabled"
  178. msgstr "deaktiveret"
  179. #: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
  180. #: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../templates/main.js:63
  181. msgid "Sun"
  182. msgstr "søn"
  183. #: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
  184. #: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../templates/main.js:63
  185. msgid "Mon"
  186. msgstr "man"
  187. #: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
  188. #: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../templates/main.js:63
  189. msgid "Tue"
  190. msgstr "tir"
  191. #: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
  192. #: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../templates/main.js:63
  193. msgid "Wed"
  194. msgstr "ons"
  195. #: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
  196. #: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../templates/main.js:63
  197. msgid "Thu"
  198. msgstr "tor"
  199. #: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
  200. #: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../templates/main.js:63
  201. msgid "Fri"
  202. msgstr "fre"
  203. #: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
  204. #: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../templates/main.js:63
  205. msgid "Sat"
  206. msgstr "lør"
  207. #: ../../../../js/catalog-link.js:21 ../../../../js/catalog-link.js:32
  208. #: ../../../../js/catalog-link.js:40 ../../../../js/catalog-link.js:33
  209. #: ../../../../js/catalog-link.js:44 ../../../../js/catalog-link.js:52
  210. #: ../../../../js/catalog-link.js:28 ../../../../js/catalog-link.js:39
  211. #: ../../../../js/catalog-link.js:47
  212. msgid "Catalog"
  213. msgstr "Katalog"
  214. #: ../../../../js/quick-reply.js:21 ../../../../js/quick-reply-old.js:21
  215. #: ../../../../js/quick-reply-old.js:23
  216. msgid "Submit"
  217. msgstr "Send"
  218. #: ../../../../js/quick-reply.js:31 ../../../../js/quick-reply-old.js:31
  219. #: ../../../../js/quick-reply-old.js:33
  220. msgid "Quick reply"
  221. msgstr "Hurtigt svar"
  222. #: ../../../../js/quick-reply.js:33 ../../../../js/quick-reply-old.js:33
  223. #: ../../../../js/quick-reply-old.js:35
  224. #, python-brace-format
  225. msgid "Posting mode: Replying to <small>&gt;&gt;{0}</small>"
  226. msgstr "Indlægstype: Svar til <small>&gt:&gt;{0}</small>"
  227. #: ../../../../js/quick-reply.js:33 ../../../../js/quick-reply-old.js:33
  228. #: ../../../../js/quick-reply-old.js:35
  229. msgid "Return"
  230. msgstr "Tilbage"
  231. #: ../../../../js/expand-all-images.js:20
  232. #: ../../../../js/expand-all-images.js:21
  233. #: ../../../../js/expand-all-images.js:22
  234. #: ../../../../js/expand-all-images.js:23
  235. msgid "Expand all images"
  236. msgstr "Udvid alle billeder"
  237. #: ../../../../templates/main.js:6
  238. msgid "Hello!"
  239. msgstr "Hej!"
  240. #: ../../../../templates/main.js:18
  241. #, python-brace-format
  242. msgid "{0} users"
  243. msgstr "{0} brugere"
  244. #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:28
  245. #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:39
  246. #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:29
  247. #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:40
  248. #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:52
  249. #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:63
  250. msgid "(hide threads from this board)"
  251. msgstr "(skjul tråde fra dette board)"
  252. #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:32
  253. #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:44
  254. #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:33
  255. #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:45
  256. #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:56
  257. #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:68
  258. msgid "(show threads from this board)"
  259. msgstr "(vis tråde fra dette board)"
  260. #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:57
  261. #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:58
  262. #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:81
  263. msgid "No more threads to display"
  264. msgstr "Ikke flere tråde at vise"
  265. #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:79
  266. #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:80
  267. #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:103
  268. #: ../../../../js/infinite-scroll.js:48
  269. msgid "Loading..."
  270. msgstr "Indlæser..."
  271. #: ../../../../js/download-original.js:32
  272. #: ../../../../js/download-original.js:33
  273. msgid "Save as original filename"
  274. msgstr "Gem under oprindelige filnavn"
  275. #: ../../../../js/ajax-post-controls.js:43
  276. msgid "Reported post(s)."
  277. msgstr "Anmeldte indlæg."
  278. #: ../../../../js/ajax-post-controls.js:53
  279. msgid "An unknown error occured!"
  280. msgstr "Der forekom en ukendt fejl!"
  281. #: ../../../../js/ajax-post-controls.js:60
  282. msgid "Something went wrong... An unknown error occured!"
  283. msgstr "Noget gik galt... Der forekom en ukendt fejl!"
  284. #: ../../../../js/ajax-post-controls.js:68
  285. msgid "Working..."
  286. msgstr "Arbjeder..."
  287. #: ../../../../js/ajax.js:42 ../../../../js/ajax.js:45
  288. msgid "Posting... (#%)"
  289. msgstr "Lægger ind... (#%)"
  290. #: ../../../../js/ajax.js:104 ../../../../js/ajax.js:109
  291. msgid "Posted..."
  292. msgstr "Lagt ind..."
  293. #: ../../../../js/ajax.js:106 ../../../../js/ajax.js:111
  294. msgid "An unknown error occured when posting!"
  295. msgstr "En ukendt fejl opstod ved indlægning!"
  296. #: ../../../../js/ajax.js:130 ../../../../js/ajax.js:135
  297. msgid "Posting..."
  298. msgstr "Lægger ind..."
  299. #: ../../../../js/quick-reply.js:223 ../../../../js/quick-reply.js:224
  300. #: ../../../../js/quick-reply.js:225
  301. msgid "Upload URL"
  302. msgstr "Upload URL"
  303. #: ../../../../js/quick-reply.js:266 ../../../../js/quick-reply.js:267
  304. #: ../../../../js/quick-reply.js:268
  305. msgid "Spoiler Image"
  306. msgstr "Skjul Billede"
  307. #: ../../../../js/quick-reply.js:277 ../../../../js/quick-reply.js:278
  308. #: ../../../../js/quick-reply.js:279 ../../../../js/quick-reply.js:281
  309. msgid "Comment"
  310. msgstr "Kommentar"
  311. #: ../../../../js/quick-reply.js:285 ../../../../js/quick-reply.js:406
  312. #: ../../../../js/quick-reply.js:286 ../../../../js/quick-reply.js:407
  313. #: ../../../../js/quick-reply.js:287 ../../../../js/quick-reply.js:408
  314. #: ../../../../js/quick-reply.js:289 ../../../../js/quick-reply.js:410
  315. msgid "Quick Reply"
  316. msgstr "Hurtigt Svar"
  317. #: ../../../../js/watch.js:249 ../../../../js/watch.js:250
  318. #: ../../../../js/watch.js:288 ../../../../js/watch.js:289
  319. #: ../../../../js/watch.js:330 ../../../../js/watch.js:331
  320. #: ../../../../js/watch.js:361 ../../../../js/watch.js:362
  321. msgid "Stop watching this thread"
  322. msgstr "Stop med at følge denne tråd"
  323. #: ../../../../js/watch.js:249 ../../../../js/watch.js:250
  324. #: ../../../../js/watch.js:288 ../../../../js/watch.js:289
  325. #: ../../../../js/watch.js:330 ../../../../js/watch.js:331
  326. #: ../../../../js/watch.js:361 ../../../../js/watch.js:362
  327. msgid "Watch this thread"
  328. msgstr "Følg tråd"
  329. #: ../../../../js/watch.js:260 ../../../../js/watch.js:261
  330. #: ../../../../js/watch.js:269 ../../../../js/watch.js:299
  331. #: ../../../../js/watch.js:300 ../../../../js/watch.js:308
  332. #: ../../../../js/watch.js:341 ../../../../js/watch.js:342
  333. #: ../../../../js/watch.js:350 ../../../../js/watch.js:372
  334. #: ../../../../js/watch.js:373 ../../../../js/watch.js:381
  335. msgid "Unpin this board"
  336. msgstr "Frigør dette board"
  337. #: ../../../../js/watch.js:260 ../../../../js/watch.js:261
  338. #: ../../../../js/watch.js:269 ../../../../js/watch.js:299
  339. #: ../../../../js/watch.js:300 ../../../../js/watch.js:308
  340. #: ../../../../js/watch.js:341 ../../../../js/watch.js:342
  341. #: ../../../../js/watch.js:350 ../../../../js/watch.js:372
  342. #: ../../../../js/watch.js:373 ../../../../js/watch.js:381
  343. msgid "Pin this board"
  344. msgstr "Fastgør dette board"
  345. #: ../../../../js/watch.js:262 ../../../../js/watch.js:267
  346. #: ../../../../js/watch.js:268 ../../../../js/watch.js:301
  347. #: ../../../../js/watch.js:306 ../../../../js/watch.js:307
  348. #: ../../../../js/watch.js:343 ../../../../js/watch.js:348
  349. #: ../../../../js/watch.js:349 ../../../../js/watch.js:374
  350. #: ../../../../js/watch.js:379 ../../../../js/watch.js:380
  351. msgid "Stop watching this board"
  352. msgstr "Stop med at følge dette board"
  353. #: ../../../../js/watch.js:262 ../../../../js/watch.js:267
  354. #: ../../../../js/watch.js:268 ../../../../js/watch.js:301
  355. #: ../../../../js/watch.js:306 ../../../../js/watch.js:307
  356. #: ../../../../js/watch.js:343 ../../../../js/watch.js:348
  357. #: ../../../../js/watch.js:349 ../../../../js/watch.js:374
  358. #: ../../../../js/watch.js:379 ../../../../js/watch.js:380
  359. msgid "Watch this board"
  360. msgstr "Følg dette board"
  361. #: ../../../../js/wpaint.js:113
  362. msgid "Click on any image on this site to load it into oekaki applet"
  363. msgstr "Klik på et billede på siden for at indlæse det til oekaki appletten"
  364. #: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
  365. msgid "Sunday"
  366. msgstr "søndag"
  367. #: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
  368. msgid "Monday"
  369. msgstr "mandag"
  370. #: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
  371. msgid "Tuesday"
  372. msgstr "tirsdag"
  373. #: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
  374. msgid "Wednesday"
  375. msgstr "onsdag"
  376. #: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
  377. msgid "Thursday"
  378. msgstr "torsdag"
  379. #: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
  380. msgid "Friday"
  381. msgstr "fredag"
  382. #: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
  383. msgid "Saturday"
  384. msgstr "lørdag"
  385. #: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
  386. msgid "January"
  387. msgstr "januar"
  388. #: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
  389. msgid "February"
  390. msgstr "februar"
  391. #: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
  392. msgid "March"
  393. msgstr "marts"
  394. #: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
  395. msgid "April"
  396. msgstr "april"
  397. #: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../js/local-time.js:32
  398. #: ../../../../templates/main.js:64 ../../../../templates/main.js:65
  399. msgid "May"
  400. msgstr "maj"
  401. #: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
  402. msgid "June"
  403. msgstr "juni"
  404. #: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
  405. msgid "July"
  406. msgstr "juli"
  407. #: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
  408. msgid "August"
  409. msgstr "august"
  410. #: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
  411. msgid "September"
  412. msgstr "september"
  413. #: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
  414. msgid "October"
  415. msgstr "oktober"
  416. #: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
  417. msgid "November"
  418. msgstr "november"
  419. #: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
  420. msgid "December"
  421. msgstr "december"
  422. #: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
  423. msgid "Jan"
  424. msgstr "jan"
  425. #: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
  426. msgid "Feb"
  427. msgstr "feb"
  428. #: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
  429. msgid "Mar"
  430. msgstr "mar"
  431. #: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
  432. msgid "Apr"
  433. msgstr "apr"
  434. #: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
  435. msgid "Jun"
  436. msgstr "jun"
  437. #: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
  438. msgid "Jul"
  439. msgstr "jul"
  440. #: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
  441. msgid "Aug"
  442. msgstr "aug"
  443. #: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
  444. msgid "Sep"
  445. msgstr "sep"
  446. #: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
  447. msgid "Oct"
  448. msgstr "okt"
  449. #: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
  450. msgid "Nov"
  451. msgstr "nov"
  452. #: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
  453. msgid "Dec"
  454. msgstr "dec"
  455. #: ../../../../js/local-time.js:33 ../../../../templates/main.js:66
  456. msgid "AM"
  457. msgstr "AM"
  458. #: ../../../../js/local-time.js:34 ../../../../templates/main.js:67
  459. msgid "PM"
  460. msgstr "PM"
  461. #: ../../../../js/local-time.js:35 ../../../../templates/main.js:68
  462. msgid "am"
  463. msgstr "am"
  464. #: ../../../../js/local-time.js:36 ../../../../templates/main.js:69
  465. msgid "pm"
  466. msgstr "pm"
  467. #: ../../../../js/expand-video.js:45 ../../../../js/expand-video.js:48
  468. msgid "Your browser does not support HTML5 video."
  469. msgstr "Din browser understøtter ikke HTML5 video"
  470. #: ../../../../js/expand-video.js:189 ../../../../js/expand-video.js:192
  471. #: ../../../../js/expand-video.js:193
  472. msgid "[play once]"
  473. msgstr "[afspil en gang]"
  474. #: ../../../../js/expand-video.js:190 ../../../../js/expand-video.js:193
  475. #: ../../../../js/expand-video.js:194
  476. msgid "[loop]"
  477. msgstr "[gentag]"
  478. #: ../../../../js/webm-settings.js:42 ../../../../js/webm-settings.js:45
  479. msgid "WebM Settings"
  480. msgstr "WebM indstillinger"
  481. #: ../../../../js/webm-settings.js:44 ../../../../js/webm-settings.js:54
  482. msgid "Expand videos inline"
  483. msgstr "Indlejr videoer"
  484. #: ../../../../js/webm-settings.js:45 ../../../../js/webm-settings.js:55
  485. msgid "Play videos on hover"
  486. msgstr "Afspil videoer når musen føres over dem"
  487. #: ../../../../js/webm-settings.js:46 ../../../../js/webm-settings.js:56
  488. msgid "Default volume"
  489. msgstr "Standard lydstyrke"
  490. #: ../../../../js/treeview.js:18
  491. msgid "Tree view"
  492. msgstr "Trævisning"
  493. #: ../../../../js/expand-all-images.js:32
  494. #: ../../../../js/expand-all-images.js:35
  495. msgid "Shrink all images"
  496. msgstr "Skrump alle billeder"
  497. #: ../../../../js/no-animated-gif.js:33 ../../../../js/no-animated-gif.js:37
  498. #: ../../../../js/no-animated-gif.js:40
  499. msgid "Animate GIFs"
  500. msgstr "Animér GIF-billeder"
  501. #: ../../../../js/no-animated-gif.js:42 ../../../../js/no-animated-gif.js:48
  502. #: ../../../../js/no-animated-gif.js:47 ../../../../js/no-animated-gif.js:57
  503. #: ../../../../js/no-animated-gif.js:62 ../../../../js/no-animated-gif.js:50
  504. #: ../../../../js/no-animated-gif.js:60 ../../../../js/no-animated-gif.js:65
  505. msgid "Unanimate GIFs"
  506. msgstr "Hold op med at animere GIF-billeder"
  507. #: ../../../../js/webm-settings.js:41
  508. msgid "WebM"
  509. msgstr "WebM"
  510. #: ../../../../js/live-index.js:25 ../../../../js/live-index.js:84
  511. msgid "No new posts."
  512. msgstr "Ingen nye indlæg."
  513. #: ../../../../js/live-index.js:30 ../../../../js/live-index.js:73
  514. msgid "No new threads."
  515. msgstr "Ingen nye tråde."
  516. #: ../../../../js/live-index.js:72
  517. #, python-brace-format
  518. msgid "There are {0} new threads."
  519. msgstr "Der er {0} nye tråde."
  520. #: ../../../../js/live-index.js:83
  521. #, python-brace-format
  522. msgid "There are {0} new posts in this thread."
  523. msgstr "Der er {0} nye indlæg i denne tråd."
  524. #: ../../../../js/options.js:106
  525. msgid "Options"
  526. msgstr "Indstillinger"
  527. #: ../../../../js/options/general.js:15
  528. msgid "General"
  529. msgstr "Generelt"
  530. #: ../../../../js/options/general.js:18
  531. msgid "Storage: "
  532. msgstr "Oplagring:"
  533. #: ../../../../js/options/general.js:21
  534. msgid "Export"
  535. msgstr "Eksportér"
  536. #: ../../../../js/options/general.js:27
  537. msgid "Import"
  538. msgstr "Importér"
  539. #: ../../../../js/options/general.js:28
  540. msgid "Paste your storage data"
  541. msgstr "Indsæt dit oplagrede data"
  542. #: ../../../../js/options/general.js:40
  543. msgid "Erase"
  544. msgstr "Udvisk"
  545. #: ../../../../js/options/general.js:41
  546. msgid ""
  547. "Are you sure you want to erase your storage? This involves your hidden "
  548. "threads, watched threads, post password and many more."
  549. msgstr "Er du sikker på at du vil udviske din oplagring? Dette omfatter dine skjulte tråde, fulgte tråde, indlægskodeord og meget mere."
  550. #: ../../../../js/options/user-css.js:14
  551. msgid "User CSS"
  552. msgstr "Bruger-CSS"
  553. #: ../../../../js/options/user-css.js:23
  554. msgid "Update custom CSS"
  555. msgstr "Opdatér brugerdefineret CSS"
  556. #: ../../../../js/options/user-css.js:45
  557. msgid "Enter here your own CSS rules..."
  558. msgstr "Skriv dine egne CSS-regler hér..."
  559. #: ../../../../js/options/user-css.js:46
  560. msgid ""
  561. "If you want to make a redistributable style, be sure to\n"
  562. " have a Yotsuba B theme selected."
  563. msgstr "Hvis du ønsker at lave en videredistribuerbar stil, vær\nsikker på at have et Yotsuba B-tema valgt."
  564. #: ../../../../js/options/user-css.js:47
  565. msgid "You can include CSS files from remote servers, for example:"
  566. msgstr "Du kan bruge CSS-filer fra andre servere, for eksempel:"
  567. #: ../../../../js/options/user-js.js:14
  568. msgid "User JS"
  569. msgstr "Bruger-JS"
  570. #: ../../../../js/options/user-js.js:23
  571. msgid "Update custom Javascript"
  572. msgstr "Opdatér brugerdefineret Javascript"
  573. #: ../../../../js/options/user-js.js:54
  574. msgid "Enter here your own Javascript code..."
  575. msgstr "Skriv din egen Javascript-kode hér..."
  576. #: ../../../../js/options/user-js.js:55
  577. msgid ""
  578. "Have a backup of your storage somewhere, as messing here\n"
  579. " may render you this website unusable."
  580. msgstr "Hav en backup af dit oplargring et sted, da at rode hér kan\ngøre den her webside uanvendelig for dig."
  581. #: ../../../../js/options/user-js.js:56
  582. msgid "You can include JS files from remote servers, for example:"
  583. msgstr "Du kan bruge JS-filer fra andre servere, for eksempel:"
  584. #: ../../../../js/id_colors.js:6 ../../../../js/id_colors.js:12
  585. msgid "Color IDs"
  586. msgstr ""
  587. #: ../../../../js/auto-reload.js:33
  588. msgid "Update"
  589. msgstr ""
  590. #: ../../../../js/mod/ban-list.js:29
  591. msgid "IP address"
  592. msgstr ""
  593. #: ../../../../js/mod/ban-list.js:42
  594. msgid "Seen"
  595. msgstr ""
  596. #: ../../../../js/mod/ban-list.js:44
  597. msgid "Message for which user was banned is included"
  598. msgstr ""
  599. #: ../../../../js/mod/ban-list.js:45
  600. msgid "Message:"
  601. msgstr ""
  602. #: ../../../../js/mod/ban-list.js:53
  603. msgid "Board"
  604. msgstr ""
  605. #: ../../../../js/mod/ban-list.js:55
  606. msgid "all"
  607. msgstr ""
  608. #: ../../../../js/mod/ban-list.js:57
  609. msgid "Set"
  610. msgstr ""
  611. #: ../../../../js/mod/ban-list.js:58
  612. msgid " ago"
  613. msgstr ""
  614. #: ../../../../js/mod/ban-list.js:61
  615. msgid "Expires"
  616. msgstr ""
  617. #: ../../../../js/mod/ban-list.js:62
  618. msgid "never"
  619. msgstr ""
  620. #: ../../../../js/mod/ban-list.js:64
  621. msgid "in "
  622. msgstr ""
  623. #: ../../../../js/mod/ban-list.js:66
  624. msgid "Staff"
  625. msgstr ""
  626. #: ../../../../js/mod/ban-list.js:73
  627. msgid "system"
  628. msgstr ""
  629. #: ../../../../js/auto-reload.js:33
  630. msgid "Auto"
  631. msgstr ""
  632. #: ../../../../js/auto-reload.js:141
  633. msgid "Updating..."
  634. msgstr ""
  635. #: ../../../../js/auto-reload.js:183
  636. #, python-brace-format
  637. msgid "Thread updated with {0} new post(s)"
  638. msgstr ""
  639. #: ../../../../js/auto-reload.js:185
  640. msgid "No new posts found"
  641. msgstr ""
  642. #: ../../../../js/auto-reload.js:191
  643. msgid "Thread deleted or pruned"
  644. msgstr ""
  645. #: ../../../../js/auto-reload.js:199
  646. msgid "Error: "
  647. msgstr ""
  648. #: ../../../../js/auto-reload.js:201
  649. msgid "Unknown error"
  650. msgstr ""
  651. #: ../../../../js/infinite-scroll.js:47
  652. msgid "Page"
  653. msgstr ""
  654. #: ../../../../js/infinite-scroll.js:82
  655. msgid "All"
  656. msgstr ""
  657. #: ../../../../templates/main.js:29 ../../../../templates/main.js:47
  658. msgid "second(s)"
  659. msgstr ""
  660. #: ../../../../templates/main.js:31 ../../../../templates/main.js:49
  661. msgid "minute(s)"
  662. msgstr ""
  663. #: ../../../../templates/main.js:33 ../../../../templates/main.js:51
  664. msgid "hour(s)"
  665. msgstr ""
  666. #: ../../../../templates/main.js:35 ../../../../templates/main.js:53
  667. msgid "day(s)"
  668. msgstr ""
  669. #: ../../../../templates/main.js:37 ../../../../templates/main.js:55
  670. msgid "week(s)"
  671. msgstr ""
  672. #: ../../../../templates/main.js:39 ../../../../templates/main.js:57
  673. msgid "year(s)"
  674. msgstr ""