Fork of Pleroma with site-specific changes and feature branches https://git.pleroma.social/pleroma/pleroma
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

464 lines
16KB

  1. ## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
  2. ##
  3. ## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
  4. ## they're tied to the ones in the corresponding POT file
  5. ## (with the same domain).
  6. ##
  7. ## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
  8. ## to merge POT files into PO files.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Language: ru\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=3\n"
  13. msgid "can't be blank"
  14. msgstr "не может быть пустым"
  15. msgid "has already been taken"
  16. msgstr "уже занято"
  17. msgid "is invalid"
  18. msgstr "неверный"
  19. msgid "has invalid format"
  20. msgstr "неверный формат"
  21. msgid "has an invalid entry"
  22. msgstr "содержит неверную запись"
  23. msgid "is reserved"
  24. msgstr "занято"
  25. msgid "does not match confirmation"
  26. msgstr "не совпадает"
  27. msgid "is still associated with this entry"
  28. msgstr "по прежнему связан с этой записью"
  29. msgid "are still associated with this entry"
  30. msgstr "по прежнему связаны с этой записью"
  31. msgid "should be %{count} character(s)"
  32. msgid_plural "should be %{count} character(s)"
  33. msgstr[0] "должен состоять из %{count} символа"
  34. msgstr[1] "должен состоять из %{count} символов"
  35. msgstr[2] "должен состоять из %{count} символов"
  36. msgid "should have %{count} item(s)"
  37. msgid_plural "should have %{count} item(s)"
  38. msgstr[0] "должен содержать %{count} элемент"
  39. msgstr[1] "должен содержать %{count} элемента"
  40. msgstr[2] "должен содержать %{count} элементов"
  41. msgid "should be at least %{count} character(s)"
  42. msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
  43. msgstr[0] "должен быть не менее чем %{count} символа"
  44. msgstr[1] "должен быть не менее чем %{count} символов"
  45. msgstr[2] "должен быть не менее чем %{count} символов"
  46. msgid "should have at least %{count} item(s)"
  47. msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
  48. msgstr[0] "должен быть не менее %{count} элемента"
  49. msgstr[1] "должен быть не менее %{count} элементов"
  50. msgstr[2] "должен быть не менее %{count} элементов"
  51. msgid "should be at most %{count} character(s)"
  52. msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
  53. msgstr[0] "должен быть не более %{count} символа"
  54. msgstr[1] "должен быть не более %{count} символов"
  55. msgstr[2] "должен быть не более %{count} символов"
  56. msgid "should have at most %{count} item(s)"
  57. msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
  58. msgstr[0] "должен содержать не менее %{count} элемента"
  59. msgstr[1] "должен содержать не менее %{count} элемента"
  60. msgstr[2] "должен содержать не менее %{count} элементов"
  61. msgid "must be less than %{number}"
  62. msgstr "должен быть меньше %{number}"
  63. msgid "must be greater than %{number}"
  64. msgstr "должен быть больше %{number}"
  65. msgid "must be less than or equal to %{number}"
  66. msgstr "должен быть меньше или равен %{number}"
  67. msgid "must be greater than or equal to %{number}"
  68. msgstr "должен быть больше или равен %{number}"
  69. msgid "must be equal to %{number}"
  70. msgstr "должен быть равным %{number}"
  71. #, elixir-format
  72. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:381
  73. msgid "Account not found"
  74. msgstr "Учетная запись не найдена"
  75. #, elixir-format
  76. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:153
  77. msgid "Already voted"
  78. msgstr "Уже проголосовал(а)"
  79. #, elixir-format
  80. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:263
  81. msgid "Bad request"
  82. msgstr "Неверный запрос"
  83. #, elixir-format
  84. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:254
  85. msgid "Can't delete object"
  86. msgstr "Произошла ошибка при удалении объекта"
  87. #, elixir-format
  88. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:569
  89. msgid "Can't delete this post"
  90. msgstr "Произошла ошибка при удалении этой записи"
  91. #, elixir-format
  92. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1731
  93. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1737
  94. msgid "Can't display this activity"
  95. msgstr "Произошла ошибка при показе этой записи"
  96. #, elixir-format
  97. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:195
  98. msgid "Can't find user"
  99. msgstr "Пользователь не найден"
  100. #, elixir-format
  101. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1148
  102. msgid "Can't get favorites"
  103. msgstr "Не в состоянии получить избранное"
  104. #, elixir-format
  105. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:263
  106. msgid "Can't like object"
  107. msgstr "Не могу поставить лайк"
  108. #, elixir-format
  109. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:518
  110. msgid "Cannot post an empty status without attachments"
  111. msgstr "Нельзя отправить пустой статус без приложений"
  112. #, elixir-format
  113. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:461
  114. msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
  115. msgstr "Комментарий должен быть не более %{max_size} символов"
  116. #, elixir-format
  117. #: lib/pleroma/web/admin_api/config.ex:63
  118. msgid "Config with params %{params} not found"
  119. msgstr "Параметры конфигурации %{params} не найдены"
  120. #, elixir-format
  121. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:78
  122. msgid "Could not delete"
  123. msgstr "Не в силах удалить"
  124. #, elixir-format
  125. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:110
  126. msgid "Could not favorite"
  127. msgstr "Не в силах добавить в избранное"
  128. #, elixir-format
  129. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:310
  130. msgid "Could not pin"
  131. msgstr "Не в силах прикрепить"
  132. #, elixir-format
  133. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:89
  134. msgid "Could not repeat"
  135. msgstr "Не в силах повторить"
  136. #, elixir-format
  137. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:120
  138. msgid "Could not unfavorite"
  139. msgstr "Не в силах удалить из избранного"
  140. #, elixir-format
  141. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:327
  142. msgid "Could not unpin"
  143. msgstr "Не в силах открепить"
  144. #, elixir-format
  145. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:99
  146. msgid "Could not unrepeat"
  147. msgstr "Не в силах отменить повтор"
  148. #, elixir-format
  149. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:392
  150. msgid "Could not update state"
  151. msgstr "Не в силах обновить состояние"
  152. #, elixir-format
  153. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1271
  154. msgid "Error."
  155. msgstr "Ошибка"
  156. #, elixir-format
  157. #: lib/pleroma/captcha/kocaptcha.ex:36
  158. msgid "Invalid CAPTCHA"
  159. msgstr "Неверная CAPTCHA"
  160. #, elixir-format
  161. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1700
  162. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:465
  163. msgid "Invalid credentials"
  164. msgstr "Неверные учетные данные"
  165. #, elixir-format
  166. #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:20
  167. msgid "Invalid credentials."
  168. msgstr "Неверные учетные данные"
  169. #, elixir-format
  170. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:154
  171. msgid "Invalid indices"
  172. msgstr "Неверные индексы"
  173. #, elixir-format
  174. #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:411
  175. msgid "Invalid parameters"
  176. msgstr "Неверны параметры"
  177. #, elixir-format
  178. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:377
  179. msgid "Invalid password."
  180. msgstr "Неверный пароль"
  181. #, elixir-format
  182. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:163
  183. msgid "Invalid request"
  184. msgstr "Неверный запрос"
  185. #, elixir-format
  186. #: lib/pleroma/captcha/kocaptcha.ex:16
  187. msgid "Kocaptcha service unavailable"
  188. msgstr "Kocaptcha недоступен"
  189. #, elixir-format
  190. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1696
  191. msgid "Missing parameters"
  192. msgstr "Не хватает параметров"
  193. #, elixir-format
  194. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:496
  195. msgid "No such conversation"
  196. msgstr "Разговор не найден"
  197. #, elixir-format
  198. #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:163
  199. #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:206
  200. msgid "No such permission_group"
  201. msgstr "Такой группы полномочий не существует"
  202. #, elixir-format
  203. #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:69
  204. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:311
  205. #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:399
  206. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:63
  207. #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:248
  208. msgid "Not found"
  209. msgstr "Не найден"
  210. #, elixir-format
  211. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:152
  212. msgid "Poll's author can't vote"
  213. msgstr "Автор опроса не может голосовать"
  214. #, elixir-format
  215. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:443
  216. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:444
  217. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:473
  218. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:476
  219. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1180
  220. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1564
  221. msgid "Record not found"
  222. msgstr "Запись не найдена"
  223. #, elixir-format
  224. #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:417
  225. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1570
  226. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:69
  227. #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:252
  228. msgid "Something went wrong"
  229. msgstr "Что-то пошло не так"
  230. #, elixir-format
  231. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:253
  232. msgid "The message visibility must be direct"
  233. msgstr "Видимость у сообщения должна быть `Личное`"
  234. #, elixir-format
  235. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:521
  236. msgid "The status is over the character limit"
  237. msgstr "Превышена длина статуса"
  238. #, elixir-format
  239. #: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:27
  240. msgid "This resource requires authentication."
  241. msgstr "Для этого ресурса требуется аутентификация"
  242. #, elixir-format
  243. #: lib/pleroma/plugs/rate_limiter.ex:89
  244. msgid "Throttled"
  245. msgstr "Ограничено. Превышен лимит запросов."
  246. #, elixir-format
  247. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:155
  248. msgid "Too many choices"
  249. msgstr "Слишком много ответов"
  250. #, elixir-format
  251. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:268
  252. msgid "Unhandled activity type"
  253. msgstr "Неизвестный тип activity"
  254. #, elixir-format
  255. #: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:20
  256. msgid "User is not admin."
  257. msgstr "Пользователь не обладает правами администратора"
  258. #, elixir-format
  259. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:380
  260. msgid "Valid `account_id` required"
  261. msgstr "Требуется корректный `account_id`"
  262. #, elixir-format
  263. #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:185
  264. msgid "You can't revoke your own admin status."
  265. msgstr "Вы не можете отозвать статус администратора у вашей учетной записи"
  266. #, elixir-format
  267. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:216
  268. msgid "Your account is currently disabled"
  269. msgstr "Ваша учетная запись отключена"
  270. #, elixir-format
  271. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:158
  272. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:213
  273. msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
  274. msgstr "Ваш e-mail адрес не подтвержден"
  275. #, elixir-format
  276. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:221
  277. msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
  278. msgstr ""
  279. #, elixir-format
  280. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:297
  281. msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
  282. msgstr ""
  283. #, elixir-format
  284. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:335
  285. msgid "conversation is already muted"
  286. msgstr "разговор уже игнорируется"
  287. #, elixir-format
  288. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:192
  289. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:317
  290. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1196
  291. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1247
  292. msgid "error"
  293. msgstr "ошибка"
  294. #, elixir-format
  295. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:789
  296. msgid "mascots can only be images"
  297. msgstr "маскоты должны быть картинками"
  298. #, elixir-format
  299. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:34
  300. msgid "not found"
  301. msgstr "не найдено"
  302. #, elixir-format
  303. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:298
  304. msgid "Bad OAuth request."
  305. msgstr "Неверный OAuth запрос"
  306. #, elixir-format
  307. #: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:92
  308. msgid "CAPTCHA already used"
  309. msgstr "CAPTCHA уже использована"
  310. #, elixir-format
  311. #: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:89
  312. msgid "CAPTCHA expired"
  313. msgstr "CAPTCHA устарела"
  314. #, elixir-format
  315. #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:50
  316. msgid "Failed"
  317. msgstr "Ошибка"
  318. #, elixir-format
  319. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:314
  320. msgid "Failed to authenticate: %{message}."
  321. msgstr "Ошибка при входе: %{message}"
  322. #, elixir-format
  323. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:345
  324. msgid "Failed to set up user account."
  325. msgstr "Ошибка при создании учетной записи"
  326. #, elixir-format
  327. #: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:37
  328. msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
  329. msgstr "Недостаточно полномочий: %{permissions}"
  330. #, elixir-format
  331. #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:89
  332. msgid "Internal Error"
  333. msgstr "Внутренняя ошибка"
  334. #, elixir-format
  335. #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22
  336. #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
  337. msgid "Invalid Username/Password"
  338. msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
  339. #, elixir-format
  340. #: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:107
  341. msgid "Invalid answer data"
  342. msgstr "Неверный ответ"
  343. #, elixir-format
  344. #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:204
  345. msgid "Nodeinfo schema version not handled"
  346. msgstr "Версия схемы Nodeinfo не учитывается"
  347. #, elixir-format
  348. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:145
  349. msgid "This action is outside the authorized scopes"
  350. msgstr "Это действие выходит за рамки доступных полномочий"
  351. #, elixir-format
  352. #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
  353. msgid "Unknown error, please check the details and try again."
  354. msgstr "Неизвестная ошибка. Пожалуйста, проверьте данные и попробуйте снова."
  355. #, elixir-format
  356. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:93
  357. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:131
  358. msgid "Unlisted redirect_uri."
  359. msgstr "Неизвестный redirect_uri"
  360. #, elixir-format
  361. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:294
  362. msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
  363. msgstr "Неизвестный OAuth провайдер: %{provider}"
  364. #, elixir-format
  365. #: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:71
  366. msgid "Uploader callback timeout"
  367. msgstr "Тайм-аут при загрузке"
  368. #, elixir-format
  369. #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:11
  370. #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
  371. msgid "bad request"
  372. msgstr "неправильный запрос"